|
|
Оксана Рижская
Мир поэзии Геннадия Устюгова
Поэзия Устюгова поражает
– так же как и его картины, и сама личность художника. Творческий
вечер – не столько возможность пообщаться с автором: задать вопросы,
получить ответы – такой традиционный формат общения здесь просто не
срабатывает. Это, скорее, случай – и, возможно, единственный –
увидеть, услышать, понять, кто такой Геннадий Устюгов.
А Вы сочиняете стихи? А
сказки? – первый вопрос Устюгова при знакомстве. Свои стихи он
тоже называет сказочками. (И действительно, трудно вписать эти
тексты в рамки литературных жанров. Ясно только, что это поэзия –
в том, более широком смысле слова, которое было принято в 19
веке.) Нет? – удивляется он, – а почему?
Только сейчас начинаю
догадываться: наверное, это такая особенность строения мозга и
глаза художника, и поэтическое творчество – просто естественное
следствие умения выводить буквы на бумаге, записывать слова. Вся
жизнь, которая его окружает, – видимые, слышимые, ощущаемые
образы. Внешний видимый мир – для кого-то площадка реализации
желаний и амбиций, для кого-то источник мелких помех, для кого-то
предмет вожделений, соперник или просто декорация, пространство,
где течет наша обыкновенная жизнь: дом-работа-кухня-магазин. Все
мы похожи одинаково-трезвым взглядом на реальность. Глаз художника
видит иное: природа, город, люди и события – все имеет для него
совершенно иную, образную форму существования. В структуре этих
сущностей преобладает эмоциональное содержание: боль, печаль,
нежность, искренность, – которое и формирует смысл и содержание
любого видения или события. Наверное, так воспринимают мир дети:
мама – это что-то теплое, ласковое, доброе и мягкое, мама – это
жизнь. Мяч – веселое и быстрое, упругое, мяч – это игра. Снег –
новое, чистое, холодное, сверкающее и радостное, снег – это чудо.
Эмоция составляет доязыковое ядро любого понятия. Может быть,
поэтому так трудно описывать словами картину. И так легко в тишине
просто ощутить ее смысл. Может быть, вглядываясь в картину, мы
просто вспоминаем ту эмоционально-образную полноту восприятия
предметов и событий и самого существования в мире, которая так
легко давалась в детстве. И которая ушла, как только мы стали
взрослыми.
Поэзия Устюгова, его
картины и рисунки – просто разные формы фиксации окружающего и
происходящего. Той реальности – общей, и никогда не совпадающей с
нашей, – в которой он живет. Подписи к картинам – поэтический
комментарий визуального образа. А стихи-сказки-тексты – не
литература, а просто запись окружающих образов-вещей и
образов-событий. Все они – одинаково реальны, но это особый,
странный для нас "наивный" реализм раннего христианства. "Наивный"
– не отягченный разъедающим душу и ум поздним знанием. Все, что
появляется в стихах Устюгова – это все реально и остро
увиденное-почувствованное-пережитое в синкретически полном
чувственном восприятии. И снег, и птицы, и ангелы, и огонь в
полночной вышине.
Горит огонь в полночной вышине,
Бескрайний купол небосклона
Повис над вечною землей
Вспоминаю его картины:
земля, как будто увиденная откуда-то сверху – с высоты полета
ангела, – просто земная поверхность, написанная в тех самых
"земляных" цветах, которыми пользовался еще Феофан Грек для
передачи символа-понятия земного, человеческого – вечная земля,
над ней шар солнца («солнышко, – говорит Устюгов, – от солнышка
всё, жизнь»); и еще (оргалит – просто картон, тоже дающий основной
земляной тон, поверх которого ярко, огненно, в той же
ранне-христианской символике, – масло):
Люди молятся солнцу, чтобы оно не погасло.
И возвращается мой взгляд обратно
Из пучины мирозданья.
Обратно? Куда обратно?
Туда, к Отцу – из пучины мирозданья. Странное это сочетание
заставляет вспомнить древние библейские истории: строительство
Вавилонской башни, которое закончилось не только смешением языков,
но и гибелью тысяч людей (миро-здание – то есть мирское, земное,
кажущееся столь надежным, крепким и высоким – и разрушающееся в
один момент, миро-здание – которое есть пучина, способная
поглотить и погубить человека), и сегодняшние истории: страшные
ураганы, цунами, наводнения.
Но хочется смотреть все вверх на звезды,
Они горят, как храмы-зданья,
Чьей созданы божественной рукой?..
Откуда это архаическое
чувство мира? Откуда это древнее знание? Стих – как будто бы
перевод прекрасных, непривычных для нашего уха текстов Ломоносова
или Державина. Олег Фронтинский говорит: Устюгов знает все, он
знает не меньше нас. Знает ли Устюгов о Небесном Иерусалиме?
Может, и не знает
– но он
видел
Град Небесный.
Чу, слышишь, чей-то крик и посвист крыльев,
То боги или ангелы летят из рая
Как он произнес это
некрасовское «чу» – о которое я спотыкалась каждый раз в этом
стихе! Ясно: это не литературный знак, не слово среди слов – это
единственно верный способ отобразить происходящее, когда внезапно
замираешь от неожиданного нездешнего звука.
А
может, то птенец летит один и на лету
Роняет последнее зерно из клюва.
Не
знаю, долог ли путь твой, птица?..
И где
твой обетованный дом?..
Взгляни в глаза ей, и они тебе скажут: «Вот он…»
И ты,
глазами птицу провожая, мечтаешь
О
двух крылах, о доме и о вечном рае…
Странный этот текст со
странным подбором слов поражает сгущенным символизмом – символизмом
наивным, идущим от обостренной восприимчивости органов чувств. Он ищет
выражения в языке, пытается прорваться, протрудиться сквозь словесную
массу. Собственно стиховой ритм здесь – необычный (неумелый?),
скреплен лишь двумя довольно неловкими рифмами. Привычная для нас
убаюкивающая мелодика стиха полностью отсутствует. Это более древняя,
архаичная поэтика: не мелодическое – но гармоническое развитие; не
приятная уху волнообразная смена ударных-безударных слогов, звуковая
волна, которая приобретает почти самостоятельное эстетическое
содержание и вытесняет слово – но особый ритм сменяющихся образов,
изредка подкрепленный рифмой.
Символ рождается, разрывая
пелены слов – через цепочку странных образных соположении и
трансформаций. Почему птенец? почему один? почему зерно и почему
последнее? Что означают все эти слова? Где искать ключ к этим
символам? В Евангелиях? В Откровении? Сам Устюгов не нуждается ни в
каких ключах – ведь для него эта зафиксированная стихом картина столь
же ясна и остра своим
реальным смыслом, как и все
другие записанные в тетрадях картинки.
Тихо падает дождь,
тихо идет снег,
Тихо плывут звезды
по небу,
Движется все
вокруг.
Посмотришь, также и
люди –
Идут и идут…
Течет кровь из раны
бытия…
Ни бог, ни ангел…
кто здесь я?..
Осень
Листок последний
упал на озим
Удивительное это слово озим – похоже просто на ошибку или описку –
а больше всего на
какую-то древнюю, исконную
форму нескольких современных слов, где все эти смыслы как будто
сосуществовали в едином образе: и озимь, и земля (оземь), и слой
листьев, покрывающий землю, и приближение зимы – мерзлая, озябшая
земля, покрытая слоем смерзшихся листьев и травы. Землю Устюгов
чувствует как собственную плоть, из нее он вырос и впитал ее соки, ее
знания: "лист истлеет и даст земле тепло, тепло – от листвы и от
червей". Прямо от нее родились и непосредственно-архаические образы
его поэзии. Неподдельно-настоящие, чисто Устюговские:
Осень, пусто кругом…
Вот по дороге идет старуха
с железной косой…
Вот она уже косит,
И трава под косою голосит…
Осень, пусто кругом…
Такое можно только
непосредственно услышать – голос травы, голосящей под железной косой
страшной старухи смерти. Что это за трава? Здесь сразу несколько
планов – это и «реальная картинка», и древнейший образ: железная коса
– орудие войны, покошенная трава – погибшие; но есть и еще одно
преломление этого образа: человек-трава – древнейший русский образ. И
трепеща огневи причащаюся, трава сый – я – трава, мое естество –
трава, потому с трепетом приемлю в себя огнь причастия, причащаюсь
огню, и чудо: горю огнем и не сгораю, как купина неопалимая (купина –
куст – трава).
Листок последний упал на озим
Снега покроют плотно землю,
И
все под снегом истлеет…
"… и даст земле тепло,
тепло от листвы и от червей".
Одинока церьковь – Генька Устюгов
– откуда эти трогательные и
полные нового чистого смысла древнейшие формы? Откуда это архаическое
чувство мира?
Устюгов читает без пафоса,
без поэтических подвываний, совершенно обыденно, с заметным трудом
освобождая слова от графических оболочек.
Читает свои стихи, точно
вопроизводя все знаки препинания, добавленные в печатный текст
редактором: точка, точка, точка, запятая, двоеточие, кавычка, кавычка.
И точно спотыкаясь о них – они здесь лишние, они не несут никакого
образного содержания, и мешают непредсказуемо-свободным соотношениям
предметов и явлений; видений и эмоций. Он читает текст – как текст, не
считаясь с условностью знака. Любой знак для него одинаково реален и
необходим. Слушатели недоумевают. Иногда он дает краткий комментарий:
это я в трамвае ехал… снег выпал такой красивый и лежал на деревьях,
на дорогах… вот на рисунке две девушки обнимаются… здесь кувшины,
чашка – натюрморт… девушка с цветком – похожа на кого-то из вас здесь
(оглядывает аудиторию) – вот на Вас, с черными волосами… мальчика
везут в больницу – скорая помощь – и вот шприц здесь и маска врача…
Кажется, будто он сам не
понимает ни значения, ни ценности, ни содержания собственного
искусства. Нет, он просто не видит этого так, как видим мы – он не
видит здесь искусства.
Ведь для него это просто точная фиксация реальности его мира: мира, в
котором он живет, в котором чувствует и любит, – мира поэзии Геннадия
Устюгова. Нашего мира – такого трепетного и хрупкого.
Город в инее…
Не
разрушьте сказочный мир.
Оксана Рижская
8 декабря 2005 СПб
Статьи Оксаны Рижской:
"Тридесятое царство"
"Открытие
выставки"
"По
мотивам писем"
Оксана рекомендует:
Олег Фронтинский. Встреча с Устюговым
Гостевая Книга
Сестрёнки, братушки, друзья и
партнёры:
|